9 de setembre del 2012

L'alegria de la família

 
Sebastiao Salgado Gourma-Rharous, Mali (1985)


There has been only one child in the Smallweed family for several generations. Little old men and women there have been, but no child, until Mr. Smallweed's grandmother, now living, became weak in her intellect and fell (for the first time) into a childish state. With such infantine graces as a total want of observation, memory, understanding, and interest, and an eternal disposition to fall asleep over the fire and into it, Mr. Smallweed's grandmother has undoubtedly brightened the family.


En la família Smallweed només hi ha hagut una criatura des de fa unes quantes generacions. Hi havia hagut unes quantes donetes i uns quants homenets vells, però cap criatura, fins que l'àvia de l'Smallweed, encara viva, va començar a repapiejar i va caure (per primera vegada a la seva vida) en un estat infantiloide. Adornada amb gràcies infantils com ara una falta absoluta de capacitat d'observació, de memòria, de comprensió i d'interès, i una disposició obstinada a caure adormida a la vora i damunt del foc, l'àvia de l'Smallweed s'ha convertit en l'alegria de la família.

Charles Dickens El casalot [Bleak House, 1852-53]. Trad. Xavier Pàmies. Barcelona: Destino, 2008, pàg. 376.