28 de juny del 2020

rentat en rosa


Purplewashing (rentat en lila) és un terme anglès que defineix les estratègies que fa servir un país, una institució o una empresa per fer-se passar per feminista quan, en realitat, no ho és tant. Cosí germà del pinkwashing (rentat en rosa), referent al col·lectiu LGBTI, o del greenwashing (rentat en verd) i el pseudoecologisme entès com a moda...

Oriol Puig Taulé "El Teatre Lliure fa purplewashing?". Núvol, 8.1.2019



27 de juny del 2020

Finlàndia


                                                        Hèlsinki, 3 de gener de 2019


La tragedia del país más feliz del mundo puede ser su incapacidad de recordar que es feliz.

Heikki Aittokoski "Carta desde... Finlandia, la paradoja de la felicidad". Eldiario.es, 20.5.2019


23 de juny del 2020

revetlla

Un venedor de pastissets calents, c. 1830, Imperi Otomà.  (@OttomanArchive, 14.5.2020)

"En veritat us dic, malfieu-vos de la gent que li agrada la fruita confitada de sobre de la coca. És gent diabòlica"

Carta de St. Joan als Corintis, v. 4-5

Bon revetlla tingueu!


Piulada de @IaiaSuncion, 23.6.2020

 


20 de juny del 2020

guru lingüístic

Kono Bairei Mussol reial i lluna (c. 1875)

Encara no tenim un guru dels textos pulcres i endreçats. Algú que ens guiï, a través de cursos pràctics al Youtube, protagonitzant un reality al Netflix o amb un Instagram ple de fotografies amb filtre Gingham, sobre com endreçar un text. Sobre la importància de desfer-nos de les paraules sobreres, de les paraules redundants, de les paraules enforfollades que enterboleixen el discurs i omplen de soroll l'espai mental de qui el llegeix.

Potser hauríem de plantejar-nos els textos com Marie Kondo es planteja els armaris. Si un armari endreçat ens fa feliços, per què no ho pot fer un text? Disposar les paraules amb la mateixa delicadesa que pleguem els camals d’uns pantalons, que cargolem un parell de mitjons, pot ser, també, un camí cap a la plenitud vital, cap a la pau interior.

Mònica Boixader "Fer un Marie Kondo lingüístic" Núvol, 19.2.2019


17 de juny del 2020

seure al teatre

Platea de la Berliner Ensemble, modificada per la pandèmia de la covid-19



Oh, Senyor, us dono gràcies perquè m'has fet part dels qui seuen a la Casa de l'Estudi i a la sinagoga, i no pas dels que seuen als teatres i als circs.

Rabí Nehunià ben ha-Qanà, Talmud de Jerusalem (Berakhot 4-2), (segle II dC). Traducció Manuel Forcano

12 de juny del 2020

mil


Claudio Napolitano Àngel (Serie Keep Dreaming, 2010)  
http://napolitano.photo 



Dedicat a la Marta, que avui fa anys



Aquesta és l'entrada 1.000 d'aquest bloc, que enguany fa els 10 anys de vida.



10 de juny del 2020

talla de fusta

Una dona tunisiana jueva cuinant en un pati a Djerba, Tunísia (1959). foto: Inge Morath 


Embolicant-li el cap i el coll té una tovallola xopa de suor que li fa de caputxa i li emmarca el rostre esquelètic. La pell de la Lan havia deixat d'esforçar-se, els ulls se li havien enfonsat dins el crani, com si t'escrutessin des de dins mateix del cervell. Sembla una talla de fusta, neulida i estriada en profunditat. 

Ocean Vuong En aquest món, per un moment, som grandiosos [On Earth We're Briefly Gorgeus, 2019]. Trad. Yannick Garcia. Barcelona: Anagrama, 2020, pàg. 208.


3 de juny del 2020

pròxima vida

Cementiri de Kairuan (Tunísia), al costat de la gran mesquita (Foto: FBarniol, 2017)


Potser en la pròxima vida ens coneixerem per primer cop, i creurem en tot menys en el dolor que som capaços d'infligir. Potser serem el contrari del búfals. Ens creixeran ales i vessarem pel penya-segat com una generació de papallones monarca que tornaran a casa. Verd poma.

Com la neu que tapa les particularitats de la ciutat, diran que no hem existit mai, que la nostra supervivència era un mite. Però s'equivoquen. Tu i jo érem reals. Vam riure sabent que l'alegria ens faria petar els punts dels llavis.

Ocean Vuong En aquest món, per un moment, som grandiosos [On Earth We're Briefly Gorgeus, 2019]. Trad. Yannick Garcia. Barcelona: Anagrama, 2020, p. 206.