Montevideo (Uruguai). Foto: CCasadesús
Els termes del matrimoni havien estat senzills, reconeixia l’Adele. Les seves obligacions consistien a vestir-se bé, tenir el sopar a punt i deixar-se follar un cop al dia.
James Salter (1925) “Cometa” dins L’última nit [Last Night, 2005]. Trad. Alba Dedeu. Barcelona: L’Altra Editorial, 2014, pàg. 12.
En aquell temps, els marits joves eren molt severs. Poc abans eren pretendents, personatges gairebé còmics, garrells i víctimes d’unes necessitats sexuals desesperades. Ara que ja tenien el llit calent, es tornaven decidits i censuradors. Anaven a treballar cada matí ben afaitats, el coll jove adornat amb el nus de la corbata, i es passaven els dies fent feines desconegudes per tornar a casa a l’hora de sopar, fer una ullada crítica a l’àpat del vespre i desplegar el diari per alçar-lo entre ells i el desgavell de la cuina, les malalties, les emocions i els nens.
Alice Munro Odi, amistat, festeig, amor, matrimoni [Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage, 2001]. Trad. Dolors Udina. Barcelona: Club editor, 2011, pàg. 223.
En aquell temps, els marits joves eren molt severs. Poc abans eren pretendents, personatges gairebé còmics, garrells i víctimes d’unes necessitats sexuals desesperades. Ara que ja tenien el llit calent, es tornaven decidits i censuradors. Anaven a treballar cada matí ben afaitats, el coll jove adornat amb el nus de la corbata, i es passaven els dies fent feines desconegudes per tornar a casa a l’hora de sopar, fer una ullada crítica a l’àpat del vespre i desplegar el diari per alçar-lo entre ells i el desgavell de la cuina, les malalties, les emocions i els nens.
Alice Munro Odi, amistat, festeig, amor, matrimoni [Hateship, Friendship, Courtship, Loveship, Marriage, 2001]. Trad. Dolors Udina. Barcelona: Club editor, 2011, pàg. 223.